Ratatouille Crtani Film Sinkronizirano Na Hrvatski Top Exclusive May 2026
Pixar’s 2007 animated classic Ratatouille was released in Croatia under the title Juhu-hu. The Croatian synchronized version is highly regarded for its top-tier voice acting, which successfully captures the film's charm and culinary atmosphere. The lead Croatian voice cast includes: Remi (Remy): Voiced by Marko Makovičić. Alfredo Linguini: Voiced by Sven Šestak. Sitni (Chef Skinner): Voiced by Branko Meničanin. Kolet Tatu (Colette Tatou): Voiced by Nataša Janjić. Anton Ego: Voiced by Boris Miholjević.
August Gusto (Auguste Gusteau): Voiced by Zvonimir Zoričić. Django (Remy's father): Voiced by Filip Šovagović. Other notable roles include Ljubomir Kerekeš as Mustafa and Bojan Navojec
as Git. You can find more detailed cast lists and information on sites like the Dubbing Database or Disney Sinkropedija.
Možeš koristiti jedan od ovih prijedloga, ovisno o tome objavljuješ li video, tražiš li film ili pišeš preporuku:
Opcija 1: Za društvene mreže (TikTok/Reels)"Tko se još sjeća ovog klasika? 🐭 Zakoračite u kuhinju Pariza uz Ratatouille! Najbolja sinkronizacija na hrvatski ikada – glasovi su pogodili karakter 1/1. Koji vam je najdraži lik, Remy ili Linguini? 🥣✨ #Ratatouille #CrtaniFilm #HrvatskaSinkronizacija"
Opcija 2: Kratko i informativno (za opis videa)"Ratatouille (Juhu-hu) – cijeli crtani film sinkronizirano na hrvatski. Uživajte u vrhunskoj avanturi malog štakora s velikim snovima. Top kvaliteta slike i zvuka! 🧀🇫🇷"
Opcija 3: Emotivna preporuka"Ako tražite savršen crtić za vikend, Ratatouille na hrvatskom je čisto savršenstvo. Sinkronizacija je odrađena vrhunski, a priča o tome kako 'svatko može kuhati' nikad ne zastarijeva. Definitivno u top 5 svih vremena! 👨🍳🔥" Par zanimljivosti o hrvatskoj sinkronizaciji: Film je kod nas preveden kao "Juhu-hu". ratatouille crtani film sinkronizirano na hrvatski top
Glasove su posudili odlični glumci poput Filipa Šovagovića (Ego) i Marka Makovičića (Remy). Koji ti je najdraži citat ili scena iz filma?
3. HRTi (povremeno)
Hrvatska radiotelevizija (HRT) ponekad prikazuje "Ratatouille" za vrijeme blagdana ili vikendom. Ako uhvatite termin, njihov HRTi servis nudi povremeno reprize. No, budite oprezni – HRT zna imati vlastite sinkronizacije starijih filmova, ali za "Ratatouille" se uglavnom prikazuje ista top verzija.
Remy u Zagrebu: Zašto je hrvatska sinkronizacija "Ratatouille" vrhunska
Kada govorimo o animiranim klasicima, Ratatouille (2007) Pixarov je biser koji je diljem svijeta osvojio srce — i okusne pupoljke. No, za hrvatsku publiku, ovaj film o štakoru koji sanja biti kuhar ima posebnu draž upravo zahvaljujući vrhunskoj sinkronizaciji. Mnogi će reći: hrvatska verzija nije samo dobra, ona je remek-djelo.
Zašto je hrvatska sinkronizacija toliko popularna?
1. Savršen odabir glasova (Talent koji miriše na Pariz)
Ono što diže ovu sinkronizaciju na višu razinu jest nevjerojatno pogađanje glumaca s likovima. Pixar’s 2007 animated classic Ratatouille was released in
- Remy (glasan od strane Marka Torjanca): Torjanac Remyju daje tu kombinaciju znatiželje, srama i unutarnje vatre. Njegov glas savršeno prenosi frustraciju štakora koji je "proklet da voli hranu" u svijetu koji ga ne razumije.
- Linguini (Filip Vidović): Vidović je apsolutni hit. Njegova nespretnost, muški egzibicionizam i zbunjeni monolozi zvuče potpuno prirodno na hrvatskom. Stih "Ne znam kuhati, ali znam ne znati kuhati!" postao je kultni.
- Ego (Mladen Vulić): Kritičar Anton Ego nikad nije bio strašniji ni uvjerljiviji. Vulićev duboki, hladni i pomalo cinik ton savršeno dočarava čovjeka čije pero može zatvoriti restoran.
2. Dijalozi koji ne zvuče prevedeno
Najveća zamka sinkronizacije je doslovni prijevod. Hrvatski tim to je izbjegao. Rečenice su pretočene u govor koji teče prirodno, koristeći lokalne fraze i humor bez gubljenja originalnog smisla. Remyjevo "Želim više od ovog života" na hrvatskom zvuči snažno, dok Linguinijeve šašave improvizacije izazivaju smijeh baš onako kako su u originalu.
3. Pjesme (ili njihov izostanak)
Ratatouille nije mjuzikl, ali ima ključnu pjesmu "Le Festin". Hrvatska verzija ostavila je pjesmu na francuskom/engleskom u pozadini, što je pametan potez. Umjesto forsiranja prijevoda, prepustili su se atmosferi, a sinkronizacija se fokusirala na dijaloge.
Što kažu kritike i publika?
Na forumima (poput Bug.hr ili forum.hr) i među roditeljima, ova sinkronizacija redovito se spominje u top 3 najboljih ikad snimljenih u Hrvatskoj — uz Shrek i Potjeru za srećom. Ističe se kako su prevoditelji uspjeli zadržati suptilne kulinarske termine i filozofske momente ("Svatko može kuhati") bez da zvuče pretenciozno. Remy (glasan od strane Marka Torjanca): Torjanac Remyju
Zaključak: Gledati original ili sinkronizaciju?
Za odrasle filmofile, originalni glasovi Pattona Oswalta i Petera O'Toolea su nepobjedivi. Ali za opću populaciju, posebno djecu, ali i odrasle koji žele uživati bez titlova — hrvatska sinkronizacija Ratatouille je top. Nije riječ samo o prijevodu, već o novom životu koji su glumci i redatelj dijaloga udahnuli filmu.
Gdje pronaći? Potražite DVD ili Blu-ray izdanje "Ratatouille" s hrvatskim jezičnim trackom, ili na streaming platformama koje podržavaju hrvatski jezik (primjerice, Disney+ s podešenom regijom).
Konačna ocjena (hrvatske sinkronizacije): 5/5 tufahija. Savršeno kuhano.
5. Reception and “Top” Status
Audience and critical reception in Croatia was highly positive. On local forums (e.g., Bug.hr, MojFilm.hr) and DVD reviews, users often listed Ratatouille among the top 5 best-dubbed animated films in Croatian, alongside Shrek, Finding Nemo, and The Incredibles. Key praise points included:
- Natural-sounding dialogue (not “translated” feeling)
- Excellent lip-sync accuracy
- Memorable delivery of the final Ego monologue
Tko posuđuje glasove u hrvatskoj sinkronizaciji "Ratatouille"? (TOP postava)
Ono što ovu sinkronizaciju čini "top" jest odabir glumaca. Produkcija je povjerena studiju Livada Produkcija, a redateljica dijaloga bila je Ivana Vlković. Evo tko je posudio glasove glavnim likovima:
| LIK (original) | HRVATSKI GLAS | Prepoznatljivost | |----------------|---------------|------------------| | Remy (štakor) | Luka Peroš | Kazališni i filmski glumac, poznat po ulogama u domaćim serijama | | Linguini | Rakan Rushaidat | Jedan od najcjenjenijih hrvatskih glumaca i komičara | | Chef Skinner | Goran Navojec | Omiljeni komičar, idealan za negativca s dozom humora | | Colette | Jelena Miholjević | Snažan i topao glas, savršen za odlučnu kuharicu | | Anton Ego (kritičar) | Željko Königsknecht | Prepoznatljiv po zlokobnom, ali sofisticiranom glasu | | Gusteau (duh) | Mladen Vulić | Topao i mudar glas |
Zašto je ovo TOP? Za razliku od nekih drugih animiranih filmova gdje sinkronizacije znaju biti amaterske, ova postava donosi vrhunsku glumu. Rakan Rushaidat kao Linguini savršeno prenosi nespretnost i dobrodušnost, dok Luka Peroš daje Remyju inteligenciju i šarm. Goran Navojec kao Skinner unosi dozu balkanskog humora koja je djeci smiješna, a roditeljima duhovita.