In the Indonesian dub of , the story follows the ambitious koala Buster Moon and his talented troupe as they leave their local success behind to chase stardom in Redshore City, the "entertainment capital of the world". The Plot: A Galactic Gamble
The Big Audition: After failing to impress a talent scout, Buster takes his crew—including , Gunter, , , and —to audition for the ruthless wolf mogul Jimmy Crystal.
The Lie: To win the audition, Gunter pitches a sci-fi musical called "Out of This World." Desperate, Buster lies and claims he can convince reclusive rock legend Clay Calloway
to join the cast, despite the lion having been in seclusion for 15 years. The Challenges:
must learn complex dance moves from street dancer Nooshy to defeat his arrogant instructor, Klaus.
Meena has to overcome her shyness to perform a romantic duet with the self-absorbed yak, Darius.
Rosita is temporarily replaced by Jimmy’s daughter, Porsha, after falling victim to her fear of heights.
The Climax: Buster and Ash eventually find Clay and help him heal from the loss of his wife through music. Despite Jimmy Crystal’s attempts to sabotage the show and even threaten Buster’s life, the troupe performs their spectacular "Out of This World" musical to a packed theater.
The Resolution: The show is a massive hit. Jimmy Crystal is arrested for his crimes, and the troupe is offered a permanent show at a prestigious theater. Indonesian Dub Voice Cast
While the original film features stars like Matthew McConaughey and Scarlett Johansson, the Indonesian dubbing is handled by experienced voice actors often heard on networks like RCTI and HBO : Indonesian Voice Actor (Dubber) Buster Moon Richard M.R. Toelle Tisa Julianti Siti Balqis Agus Nurhasan Hardi Dian Anto Mike (from the first film/archive) Nana Noodleman Eni Riyanti Abdul Aziz Where to Watch
You can often find the Indonesian-dubbed version on streaming platforms like Disney+ Hotstar or local television networks like RCTI during holiday broadcasts.
The Ultimate Guide to the "Sing 2" Indonesian Dub: Everything You Need to Know If you’ve been looking for the Sing 2 dubbing Indonesia fix
, you’re in the right place. While many fans initially enjoyed the star-studded original cast featuring names like Bono, Halsey, and Pharrell Williams
, the localized Indonesian version has become a household favorite for families across the country. Why the Indonesian Dub is a Must-Watch The Indonesian version of sing 2 dubbing indonesia fix
brings the same high-energy performances as the original but with localized nuances that resonate better with local audiences. Fans have taken to platforms like TikTok to share their experiences and reactions to the artistry of Indonesian voice acting. Emotional Connection
: Localizing the dialogue allows the heartfelt stories of characters like Johnny and Meena to land more effectively with Indonesian children. Accessible Entertainment : While the original film was a global hit
, the dubbing makes it accessible for younger viewers who may not yet be comfortable with subtitles. Where to Find the Official Dub The Indonesian dubbing for the
franchise has a history of high-quality production, often handled by Studio Dubbing RCTI . You can typically find these versions through: Television Broadcasts : Channels like
have historically aired the Indonesian-dubbed versions of the Streaming Platforms
: Keep an eye on regional streaming services that offer language "audio" toggles, similar to how other international versions are available on Netflix Iconic Characters & Their Stories The Indonesian premiere of featured the beloved returning crew: Buster Moon : The determined koala leading the troop to the big city.
: The hardworking mother pig (originally voiced by Reese Witherspoon).
: The rocker porcupine (originally voiced by Scarlett Johansson).
: The soulful gorilla learning to find his confidence on stage. Fan FAQ: Is it Worth the Switch?
Many fans ask if the Indonesian dub captures the musical magic of the original. Since many of the original actors sang their own parts
The Indonesian dubbed version of was officially released following the movie's global premiere in late 2021
. While the original film featured a well-documented Indonesian cast for its television broadcast (RCTI), the Indonesian voice cast for the sequel predominantly appears on streaming platforms like and digital stores. Indonesian Dub Cast (Select Characters) While a full official credits list for the
Indonesian dub is less widely publicized than the first film, the following actors have been involved in the Indonesian localization of the franchise: Buster Moon Richard M.R. Toelle Tisa Julianti Siti Balqis Agus Nurhasan Hardi Dian Anto Eddie Noodleman Yudhie Pakusewu Abdul Aziz Nana Noodleman Eni Riyanti Where to Watch with Indonesian Dubbing In the Indonesian dub of , the story
You can typically find the Indonesian audio track on major digital and streaming platforms: HBO Go / Max
: Often includes local dubs for major animated features in the Southeast Asia region. Apple TV / iTunes : You can check the "Languages" section of the Sing 2 page
to verify if "Indonesian (Audio)" is available for your region. Google Play Movies
: Frequently offers Indonesian audio or subtitles for local purchases. Key Movie Details Theatrical Release : December 22, 2021 (Global) Digital Release : January 7, 2022 : Produced by Illumination and distributed by Universal Pictures or check specific streaming availability in your current region?
The Indonesian dub of Sing 2 (2021) is widely regarded as one of the best examples of localizing a major musical animation, succeeding in both comedic timing and vocal performance. 🎙️ Voice Cast Highlights
Buster Moon (Vino G. Bastian): Captures the frantic optimism of the theater owner perfectly. Bastian avoids over-acting, making Buster feel grounded but energetic.
Ash (Raisa): The standout performance. As a professional singer, Raisa brings a soulful depth to the rock-heavy tracks, rivaling Scarlett Johansson’s original grit.
Johnny (Fadhil Indra): Nails the vulnerability and growth of the character, particularly during the intense choreography scenes.
Clay Calloway: The dub successfully translates the weight of the aging rockstar’s grief, making the emotional climax hit hard for local audiences. 🎵 Musical Localization
Preserved Integrity: The production team kept the iconic pop melodies while ensuring Indonesian lyrics fit the rhythmic meter of the songs.
Lyrical Depth: The translation of "Your Song Saved My Life" and "I Still Haven't Found What I'm Looking For" feels poetic rather than literal, maintaining the emotional resonance of the lyrics.
Mixing Quality: The Indonesian vocals are balanced seamlessly with the original orchestral and synth backings, avoiding the "hollow" sound sometimes found in cheaper dubs. 🎭 Cultural Adaptation
Humor: The dialogue is tweaked to include local linguistic nuances (slang and intonations) that make the jokes land more naturally for Indonesian viewers. Review: Sing 2 Dubbing Indonesia (Versi “Fix”) –
Accessibility: The dub makes the complex, multi-character plot easy for children to follow without losing the "cool factor" that attracts adult fans of the franchise. 💡 Final Verdict
The Indonesian dub of Sing 2 is a premium localization. It isn't just a translation; it is a re-performance that honors the star-studded spirit of the original while making the music feel homegrown. To help me refine this or provide more specific info:
Berikut adalah draf postingan yang bisa Anda gunakan untuk media sosial (Instagram, Facebook, Twitter/X, atau Telegram). Saya menyediakan tiga gaya berbeda tergantung target audiens Anda.
Setelah mendapat banyak kritik pada rilis awal, versi “fix” dari dubbing Sing 2 dalam bahasa Indonesia akhirnya hadir. Dan kabar baiknya: perbaikannya signifikan.
Out of the 15 songs in the film, the following 3 songs are fully dubbed in Indonesian (fixed versions attached as audio files):
| Song Title (Original) | Indonesian Title (Fixed) | Sung By (Indonesian VA) | | :--- | :--- | :--- | | "Let’s Go Crazy" | "Ayo Liar" | Buster Moon’s VA | | "Could Have Been Me" | "Bisa Jadi Aku" | Ash’s VA | | "I Say a Little Prayer" | "Doa Kecilku" | Rosita’s VA |
The remaining 12 songs remain in English with Indonesian subtitles (fixed decision).
Skor: 8.5/10
Versi fix dari dubbing Indonesia Sing 2 berhasil menyelamatkan tontonan yang sempat terganggu oleh teknis dubbing awal. Direkomendasikan untuk keluarga yang ingin menikmati film ini tanpa harus membaca subtitle sepanjang waktu. Anak-anak akan lebih mudah terhubung dengan karakter, dan orang tua tidak akan merasa terganggu dengan kualitas suara.
Jika Anda sempat kecewa dengan versi awal—beri versi fix ini kesempatan kedua. Tim dubbing Indonesia pantas diapresiasi karena mau mendengar kritik dan memperbaikinya.
Subject: SING 2 DUBBING INDONESIA FIX (Confirmed Final Version)
Date: [Insert Date]
To: Production Team / Dubbing Studio / Distribution Partner
Status: FINAL & CONFIRMED