Pokemoni Na Hrvatskom Sezona 1 Epizoda 1 Exclusive |top| (480p)
The Croatian dub of Pokémon Season 1, Episode 1 ("Pokémon! Ja biram tebe!")
was part of the original series premiere in Croatia in 2000. Produced by Project 6 Studio, this dub is widely considered nostalgic "lost media" as it has not been officially released on modern streaming platforms or digital formats. Broadcast and Production Details Original Air Date: Sometime in 2000 on Nova TV. Primary Broadcasters:
Nova TV: The first commercial network in Croatia to air the series during its morning cartoon block. Mini TV: Later reruns.
Televizija OBN / Hayat TV: Aired the same dub in Bosnia and Herzegovina.
Dubbing Studio: Project 6 Studio, located in Zagreb, handled the first six seasons. Current Availability Status
While newer series like Pokémon Journeys (2021) are available on Netflix with a Croatian dub, the original Season 1 episodes remain difficult to find legally.
Physical Media: No official DVD or VHS sets containing the full first season in Croatian were ever widely commercialized for retail.
Streaming: Season 1 is currently not available in Croatian on Netflix or the official Pokémon TV app.
Archival Efforts: Portions of the dub are considered partially lost. Fans often share low-quality recordings from old TV broadcasts on private forums or communities like r/askcroatia. Key Cast (Original Dub) Ash Ketchum Marko Torjanac Brock Igor Mešin Jessie Mila Elegović James Hrvoje Klobučar Meowth Pero Jurčić Profesor Oak Dražen Čuček pokemoni na hrvatskom sezona 1 epizoda 1 exclusive
The first episode of the Pokémon series in Croatian, titled " Pokémon! Ja biram tebe!
" (Pokémon! I Choose You!), marks the beginning of the Indigo League season in Croatia. While the original series premiered in Croatia around the year 2000, finding the complete first season with the original Croatian synchronization has become a notable challenge for fans due to missing episodes in modern digital archives. Episode 1 Overview: " Ja biram tebe! "
Plot: On his 10th birthday, Ash Ketchum arrives late to Professor Oak's lab. Since the standard starter Pokémon (Bulbasaur, Squirtle, and Charmander) are already taken, he is left with a stubborn and disobedient Pikachu.
Key Moments: After a rocky start and a Spearow attack, Ash and Pikachu bond when Ash protects Pikachu, leading to a powerful electrical display that fends off the flock. The episode ends with the legendary sighting of a golden Pokémon (Ho-Oh) flying over a rainbow. Croatian Dubbing Details
Original Airing: The dub originally premiered around 2000 on Nova TV and Mini TV. Availability:
Netflix: While Netflix Croatia hosts the Indigo League, availability of the specific Croatian audio track can vary by region and licensing updates.
Community Archives: Many fans report that complete Croatian-dubbed collections are difficult to find, often resulting in "mixed" versions where some episodes revert to Serbian dubbing.
YouTube: Unofficial channels like Pokemon Crtani Hrvatska occasionally upload dubbed episodes, though these are subject to copyright removals. Recent Exclusive Releases The Croatian dub of Pokémon Season 1, Episode
In recent years, the Pokémon brand has returned to the Croatian market with new dubbed content: Pokémon: Indigo League | Pokemon.com
Review Title: A nostalgic trip, but a mixed bag for purists.
★★★☆☆ (3/5)
The Good: For Croatian fans who grew up watching Pokémon on channels like Nova TV or RTL, this is a massive wave of nostalgia. Finding Season 1, Episode 1 ("Pokémon - Odabirem tebe!") in Croatian is genuinely difficult, so having an "exclusive" upload is a treat. The opening theme song ("Gotta Catch 'Em All") dubbed into Croatian is iconic, and hearing the classic voices of Ash (Saša) and Pikachu brings back great memories. The translation generally holds up well, capturing the adventurous spirit of the original.
The Bad: Be cautious with the "Exclusive" label. In this context, that often implies a specific rip from an old TV broadcast rather than a high-definition remaster.
- Visuals: The quality is likely VHS-rip or standard definition (480p). If you are used to the crisp HD remasters on streaming platforms, this will look grainy and washed out.
- Audio: The audio can be hit-or-miss. Older TV rips often have fluctuating volume levels or background noise.
- Subtitles/Logos: It likely has hardcoded network logos or promotional text in the corner, which can be distracting if you are trying to watch it as a "clean" episode.
The Verdict: If you are looking for 4K quality, you won't find it here. However, if you are a collector, a native speaker wanting to share your childhood with your kids, or just feeling nostalgic for the specific Croatian dub you grew up with, this is a valuable find. Just manage your expectations regarding video quality.
Recommendation: Great for the nostalgia factor, but look for a restored version if you want a premium viewing experience.
Ekskluzivitet prve epizode: Zašto je epizoda 1 posebna?
Dok su kasnije epizode sinkronizirane u standardnim studijima poput Livade Produkcije ili NET TV-a, prva epizoda ima gotovo mitski status među kolekcionarima. Naime, postoje dvije verzije hrvatske sinkronizacije epizode 1: Visuals: The quality is likely VHS-rip or standard
- Probna sinkronizacija (1999./2000.) – Izrađena isključivo za potrebe testiranja na HRT-u. U ovoj verziji, imena su često doslovno prevedena: Ash je bio “Pepeo” (što se brzo odbacilo), a Pikachu je prvi put nazvan “Pikaču” – naglasak na zadnjem slogu. Ova se verzija smatra izgubljenom, osim nekoliko sekvenci koje kruže među kolekcionarima VHS snimki.
- Službena sinkronizacija (2001.) – Ova je verzija stigla na HRT 2 i kasnije na Nova TV. U njoj su imena standardizirana: Ash ostaje Ash, a Pikachu dobiva svoj poznati naglasak.
Ekskluziva prve epizode leži u činjenici da se ona nikada nije službeno pojavila na DVD izdanjima ni na streaming platformama (poput HBO Maxa ili Disney+) s originalnom hrvatskom sinkronizacijom. Kasnija digitalna izdanja koristila su ili novu sinkronizaciju (iz 2010-ih) ili izvornu englesku verziju s titlovima. To znači da je jedini način da gledate autentičnu epizodu 1 s glasovima iz 2001. – ako posjedujete originalni VHS snimak s HRT-a ili rijetko promotivno DVD izdanje koje je dijelila “Kraš” 2002. godine.
4. Razlike u Odnosu na Originalnu Japansku i Englesku Verziju
Ekskluzivna hrvatska sinkronizacija donosi nekoliko ključnih razlika:
- Imena Pokemona – Sva imena su prevedena prema hrvatskim standardima koje je postavila izdavačka kuća "Algoritam" još 2000-ih. Tako je "Bulbasaur" postao "Klijan", "Charmander" "Šarmander" (ostaje blizu originalu), a "Squirtle" "Vodenko".
- Pokédex unos – U hrvatskoj verziji, Pokédex (koji Ash aktivira prvi put) ima prevedene opise, ali glas Pokédexa posudio je popularni hrvatski radijski voditelj Dražen Šokčević, što daje dodatnu težinu.
- Tematska pjesma – Umjesto engleske "Gotta Catch 'Em All", hrvatska verzija otvara se s "Skupi Sve Pokemone" u izvedbi dječjeg zbora iz Zagreba. Stihovi: "Pokemoni, divlji svi, / sada kreće put koji vodi njima, / da postanem prvak, znaj, / moram skupiti sve Pokemone ja!"
- Cenzura – Hrvatska verzija zadržava originalnu nasilnu scenu (Ash ugrizen od Spearowa) bez rezanja, za razliku od američke 4Kids verzije koja je ublažila prikaz krvi.
Glasovi koji su obilježili djetinjstvo
Ekskluzivnost epizode 1 ogleda se i u glumačkoj postavi koja se kasnije mijenjala. Prema rijetkim arhivskim podacima:
- Ash Ketchum – Marko Torjanac (u probnoj verziji) / Krešimir Mikić (u službenoj emitiranoj verziji). Mikić je Ashu dao onu prepoznatljivu, pomalo drsku, ali dobroćudnu tinejdžersku notu.
- Pikachu – Jelena Miholjević (začudo – ženski glas Pikachuovim “Pika-pika” i “Pika-čuuu” u prvih 5 epizoda, prije nego što su prešli na izvorne japanske vokale).
- Profesor Oak – Željko Hrs (dubok, autoritativan glas savršen za mentora).
- Gary Oak – Robert Ugrina (savršeno podrugljiv ton: “Smradovi hvataju smradove!” – jedna od najcitiranijih rečenica u fan zajednici).
Posebno je zanimljivo da Jessie i James iz Tima Raketa ne govore u prvoj epizodi – oni se pojavljuju tek u epizodi 2. To prvu epizodu čini jedinstvenom jer nema njihove kampirajuće uvertire.
Konačna ocjena: 10/10 – Bezvremenski klasik
Bez obzira gledate li ga prvi put ili pedeseti, "Pokémon, ja biram tebe!" savršen je početak jednog od najvećih medijskih fenomena svih vremena. Ako ste mislili preskočiti ovu epizodu jer "znate cijelu priču" – pogriješili ste. Vratite se u Kanto, osjetite nostalgiju i sjetite se zašto ste poželjeli postati najmajstor.
Vi, koji je vaš prvi Pokémon bio? Pišite u komentarima!
Gotta catch ’em all!
Napomena urednika: Ovaj post je dio ekskluzivne serije u kojoj analiziramo svaku epizodu prve sezone. Sljedeći tjedan: "Hitna dostava – Otporan na mrak!"

