Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Свежие записи
Управление

Блог переводчика-провизора

О фармацевтическом переводе и не только

Подписаться на RSS  |   На главную

Dose, dosage, доза, дозировка

Доза — количество лекарственного препарата (действующего вещества) на один прием. Слово «дозировка», по-видимому, происходит от слова «дозировать» и обозначает не только количество ЛП на один прием, но и количество приемов, продолжительность применения и пр. (все указания врача по приему препарата).

Надо сказать, что «дозировка» — термин более расплывчатый, нежели «доза». Суточная, курсовая, терапевтическая, высшая разовая, высшая суточная… — все это дозы, а не дозировки. Но иногда слово «дозировка» употребляют и в значении «доза». Переводчикам я советую для ясности этого избегать. Запомнить различие достаточно просто. Доза — это только количество. Дозировка — это процесс (продолжительность, кратность приема), дозирование.

Под дозировкой также понимают содержание действующего вещества в единице лекарственной формы (таблетке, капсуле, суппозитории и пр.).

В английском, к счастью, dose соответствует дозе, а dosage — дозировке (см. пояснение на английском). Дозирование — dosing.

И еще:

Dosing regimen (dosage regimen) — режим дозирования. Включает в себя все то, что входит в понятие «дозировка».

Dose adjusment — коррекция дозы (пациент принимал 5 мг 2 раза в день, а стал принимать 10 мг, но также 2 раза в день). Dosage adjustment (dosing adjustment), соответственно, будет переводиться как «коррекция дозировки» (например, изменяется кратность приема препарата). Хотя, если задуматься, коррекция дозировки в итоге все равно приводит к коррекции дозы (только не разовой, а суточной или курсовой, например). Может, поэтому чаще говорят все-таки о коррекции дозы? Если не уверены в деталях, пишите лучше «коррекция дозы».

juq050 engsub023501 min link

26 апреля 2015 Elmitera | 16 комментариев

Juq050 Engsub023501 Min Link [extra Quality] -

I was unable to find any specific information or a "min link" associated with the codes ENGSUB023501

. These strings appear to be unique identifiers, possibly related to specific digital media, file names, or internal database entries that are not indexed in general search results. Identifying the Terms

: This format is often used for product codes or media identifiers in specific industries, but no direct "essay" or public documentation matches this specific string. ENGSUB023501 : This typically indicates a file with English Subtitles

(ENGSUB), followed by a numerical sequence. It is common in video distribution but does not point to a known scholarly or helpful essay. Security Warning

If you found these codes on a site promising a "min link" (often used as shorthand for a "mirror link" or "download link"), please be cautious. Such links are frequently associated with: : Sites designed to steal personal information.

: Links that may trigger unwanted downloads or browser redirects. : Websites that bombard you with pop-up advertisements. If you can provide more context—such as the topic of the essay

where you saw these codes—I would be happy to help you find the actual content or a safer source for that information.

What is the general subject of the essay you are looking for?

Providing the author or the main topic (e.g., climate change, technology, history) will help me locate it for you.

ID Reference: JUQ-050 is a specific production code commonly associated with Japanese adult media (AV). juq050 engsub023501 min link

Subtitle Status: "Engsub" indicates the content includes English subtitles.

Timestamp/Version: "023501" and "min link" often refer to specific file versions or short-link redirects used on forums or streaming sites. Technical Context

If you are trying to "prepare a feature" for this item (such as for a website or database), here is the standard breakdown: Product Code: JUQ-050 Media Type: Video/Streaming Feature Focus: English Subtitles (Engsub)

Direct Access: Often hosted on sites like MissAV or JavMost.

💡 Note: Codes like "JUQ-050" are frequently used by aggregators to organize digital libraries. If you are looking for the actual video, search for the code on verified adult streaming platforms. To help you better, could you clarify: Are you coding a link shortener or a database entry? Are you trying to find the specific full-length video?

Conclusion

Without specific details on what "juq050 engsub023501 min link" refers to, it's challenging to provide a direct review. However, the guidelines above should help you evaluate and approach such content safely and critically. Always prioritize legality, safety, and quality in your online activities.

The string " juq050 engsub023501 min link " appears to be a specific search query or identifier commonly used to find or catalog digital media, likely a Japanese film or adult video (JAV) with English subtitles. Breakdown of the Components:

: This is a production code used by Japanese media distributors. Specifically, the "JUQ" prefix belongs to the label

, which focuses on "matured woman" themes. The number "050" indicates the specific release in that series. I was unable to find any specific information

: Short for "English subtitles," indicating that the video file or stream associated with this search contains translated text for non-Japanese speakers.

: This is likely a specific internal identifier, a timestamp (2 hours, 35 minutes, 01 second), or a part of a file name used by a specific hosting site or torrent tracker. min / link

: "Min" likely refers to "minutes" (often used in titles to indicate duration) or a "minimal" (shortened) link. "Link" is a standard prompt for users looking for a direct URL to stream or download the content. Context and Usage: This exact combination of terms is frequently found on video-on-demand (VOD) sites

, torrent forums, or community-driven content databases. Users typically input this string into search engines to bypass general results and find a specific, subtitled version of the film JUQ-050. are organized or how to verify the of links found via such search terms?

If you’re looking for a legitimate way to access that content, I’d recommend checking official streaming platforms, digital purchase options, or library services. If you need help finding legal sources or understanding how to identify a title from such codes, feel free to provide more context (e.g., genre, language, or known actors), and I’ll be glad to help.

Description:

Are you looking for an exciting video to watch? Look no further! We have a great addition for your media library: juq050 engsub023501. This post is your gateway to enjoying a thrilling experience with English subtitles.

Conclusion

Without more specific information about the nature of the content (juq050 engsub023501 min link), these steps are general guidelines. Always prioritize your digital safety and consider the legitimacy of the sources you use to access content. If the identifier refers to a very specific, possibly illegal, or hard-to-find content, accessing it might require more specialized knowledge or tools.

Finding specific "min links" or direct downloads for such content often leads to third-party websites. When navigating such topics, it is important to consider the following:

Security Risks: Third-party hosting sites and forums frequently contain intrusive advertisements, pop-ups, or malicious software. Using updated security software and ad-blocking tools is a common precaution when visiting such domains. Information on a specific video or media file

File Safety: Files that claim to be video content but have extensions like .exe, .bat, or .zip can be harmful to a computer system. Legitimate video files usually use extensions such as .mp4, .mkv, or .avi.

Information Databases: Rather than seeking direct links, researchers often use database websites to verify the metadata of a production, such as the official title, release date, and credited cast members. This ensures the accuracy of the information being sought.

If there is a need to identify the official title or the credited performers associated with these specific production codes, that information can be looked up in public media archives.

  1. Information on a specific video or media file associated with the provided link?
  2. Insights into the format or structure of such links, which might be commonly used in streaming or torrent platforms?
  3. A general discussion on the implications of sharing or accessing media through such links, including potential copyright issues or cybersecurity concerns?
  4. Something else entirely?

Please provide more details, and I'll do my best to create a comprehensive and engaging blog post for you.

Content Review

If you're looking to review or understand the content associated with such a link, here are some steps you can take:

  1. Verify the Source: Make sure you're obtaining the content from a legitimate source. Look for official websites or platforms known for hosting such content.

  2. Use of Reviews and Summaries: Sometimes, detailed reviews or summaries can give you a good understanding of what the content (like a video or a document) entails without you having to view or download it.

  3. Community Feedback: Platforms like forums, social media, or comment sections often have users sharing their experiences or thoughts about specific content. This can be a good way to gauge the quality or relevance of what you're interested in.

Англоязычные интернет-ресурсы по анатомии, физиологии и патологии нервной системы человека

Организаторы курса Medical Neuroscience и студенты собрали множество полезных ресурсов по неврологии. Хочу поделиться с вами наиболее ценными из них. Все ресурсы на английском (есть два платных, остальные бесплатные). Сразу оговорюсь, что я далеко не все подробно изучала.

Учебники

— основной учебник курса под названием Neuroscience (5-е издание 2012 г.). В рунете можно найти отсканированное предыдущее издание (2008 г.). Книга дополняется сайтом, где, уже бесплатно, можно посмотреть анимации по многим тематикам и пройти тесты по книге. Там же есть толковый словарь;

— онлайн-учебник по неврологии Техасского университета. У меня почему-то в Chrome не хватает плагинов для просмотра интерактивных элементов (и не пишут каких). Может, кто-нибудь подскажет, как с этим справиться?

— еще два онлайн-учебника, Колумбийского университета и Вашингтонского университета. На любой вкус :).

Анатомия

— интерактивный анатомический атлас Sylvius 4, доступ платный. Атлас разработан авторами книги, и преподаватель Medical Neuroscience пользуется им на лекциях. Я доступ к атласу не покупала, потому что не было времени его изучать, но сделано все очень хорошо. Впрочем, есть и множество бесплатных ресурсов;

атлас ствола головного мозга;

— анатомия поверхности головного мозга в 3D. Сайт http://www.g2conline.org/, раздел 3D Brain;

— еще один интерактивный атлас головного мозга и спинного мозга (МРТ, гистология, объемные препараты, 3D);

атлас головного мозга (срезы, гистология, МРТ, 3D и многое другое);

— и еще один интерактивный атлас (Колумбийский университет. Интересно, у нас сколько университетов, создающих подобные ресурсы?);

модель головного мозга в 3D, программа для компьютера;

— еще одна 3D-модель головного мозга;

МРТ головного мозга;

— еще одна 3D-модель и много других анимаций по работе нервной системы;

— снова МРТ головного мозга (Дюкский университет, организаторы курса);

анатомия головного мозга в срезах;

презентация по анатомии спинного мозга;

— атлас головного мозга в период эмбрионального развития;

своеобразный интерактивный учебник, который можно использовать для проверки знаний (Университет Юты).

Патология

— презентации: поражения ствола мозга и спинного мозга;

анатомия головного мозга с кратким экскурсом в патологию;

разбор клинических случаев;

И в качестве бонуса — подкасты по неврологии на NEURO.tv.

juq050 engsub023501 min link

11 апреля 2015 Elmitera | 5 комментариев

Терминология клинических исследований

Увидела сегодня в Доме книги на Фрунзенской англо-русский словарь по клиническим исследованиям. Вышел в 2014 г., издан качественно (в руках держать приятно), небольшого формата. Ниже фотографии из магазина:

image

image (1)

image (2)

В Доме книги он стоит (внимание!) 1705 руб. (Пруф.)

На сайте издательства — 900 руб, а за 350 руб. можно купить электронную версию в pdf (что я и сделала; дополню пост, когда получу файл). Я это выяснила за 2 минуты, стоя в магазине :).

У тех же авторов есть еще книга по клиническим исследованиям, стоит столько же. Я еще тоже купила в комплект к словарю, потом поделюсь впечатлениями.

juq050 engsub023501 min link

10 апреля 2015 Elmitera | 10 комментариев

Medical Neuroscience

Прежде всего хочу извиниться перед читателями, что надолго пропала. Все дело в том, что наступили последние недели курса Medical Neuroscience («Медицинская неврология») на Coursera.org, и надо было успеть досмотреть все лекции и сдать экзамены до 30-го марта.

За время вынужденного перерыва у меня накопилось множество материалов для блога, так что ожидайте посты на самые разные темы. А пока хочу поделиться своими впечатлениями от Medical Neuroscience.

Курс читает прекрасный преподаватель Leonard E. White, большой фанат своей темы. Его энтузиазм заразителен и помогает справиться с большой учебной нагрузкой (где-то читала, что это один из самых сложных курсов на Coursera). Он очень доходчиво и интересно излагает материал, стараясь сложные темы объяснять по несколько раз с разных точек зрения. Например, анатомию рассматривает сначала на модели, потом в лаборатории на препаратах, потом еще раз в интерактивном анатомическом атласе. Сложные физиологические механизмы рассказывает по рисункам, потом закрепляет соответствующей анимацией.

juq050 engsub023501 min link

(фото с сайта Duke University)

Еще надо отметить хорошую организацию курса. На форумах студенты не предоставлены сами себе, организаторы отвечают на все вопросы и всячески помогают. Создали прекрасную ветку с дополнительными материалами для подготовки к экзаменам (это помимо соответствующей «стандартной» странички). Сделали табличку Google Spreasheet, куда любой желающий может внести свои оценки за тесты и экзамены, чтобы посмотреть итоговый результат (у меня результат получился хороший, поэтому я и пишу этот пост, не дождавшись сертификата :)). Сам преподаватель несколько раз в течение курса проводит встречи со студентами в формате Google Hangout.

Самым интересным для меня (неожиданно) оказался итоговый экзамен, потому что представлял из себя разбор клинических случаев. Отвечая на вопросы, я поняла, что действительно научилась чему-то, применимому в реальной жизни, а не просто прослушала курс интересных лекций. Справедливости ради надо сказать, что и во всех лекциях преподаватель не забывает про медицинский аспект и упоминает соответствующие патологии.

Доктор White на протяжении всего курса говорит о том, что самый надежный способ выучить материал — рисовать, рисовать и рисовать анатомию, пути передачи нервных импульсов и пр., а затем проговаривать выученное, описывая словами получившиеся схемы. Рисунки должны быть как можно больше, рисовать можно где угодно и на чем угодно (хоть палкой на земле под ногами). Рисовать нужно до тех пор, пока вы не сможете нарисовать схему полностью по памяти. Обсуждать можно тоже с кем угодно, а если никого рядом нет — просто проговорить вслух. Мне подумалось, что рисование — это хороший способ подготовки к устному медицинскому переводу (проговаривать вслух так и так будешь, чтобы запомнить произношение). Жаль, в обозримом будущем не предвидится возможности попробовать.

Следующий пост будет посвящен англоязычным интернет-ресурсам по анатомии, физиологии и патологии нервной системы.

P.S. Вот и мой сертификат подоспел:

Coursera medicalneuro 2015

juq050 engsub023501 min link

5 апреля 2015 Elmitera | 2 комментария

juq050 engsub023501 min linkjuq050 engsub023501 min link