Contract Vanzare Cumparare Auto Polonia Pdf __top__
Since the official language for contracts in Poland is Polish, the document must be written in Polish to be legally valid for local authorities. However, for the convenience of non-Polish speakers, I have provided a bilingual template (Polish/Romanian).
4. Cum completezi corect contractul (Pas cu pas)
Pasul 1 – Descarcă PDF-ul
Alege un model bilingv (de ex. Poloneză – Engleză) pentru a evita erorile de interpretare.
Pasul 2 – Completează datele VIN și kilometraj
Verifică VIN-ul pe historiapojazdu.gov.pl (gratuit pentru mașinile din Polonia). contract vanzare cumparare auto polonia pdf
Pasul 3 – Stabilește prețul realist
Nu trece un preț nerealist de mic (ex: 500 PLN pentru un Audi A6). Fiscul român poate recalcula impozitul.
Pasul 4 – Tipărește 3 exemplare
- Unul pentru vânzător.
- Unul pentru cumpărător (tu).
- Unul pentru arhiva ta personală.
Pasul 5 – Semnare în Polonia
Ideal este să semnezi la fața locului, după verificarea mașinii. Vânzătorul polonez trebuie să își păstreze un exemplar.
Pasul 6 – Traducere autorizată (dacă e doar în poloneză)
Pentru înmatricularea în România, unele direcții RAR cer traducere legalizată. Dacă ai contract în engleză, este adesea acceptat. Since the official language for contracts in Poland
7. Traducere și legalizare pentru România
- Dacă înmatriculați în România, autoritățile vor cere:
- Traducere autorizată a contractului (traducere legalizată de traducător autorizat în România).
- Dacă cartea de înmatriculare este un document străin, poate fi necesară traducere.
- În funcție de cerințele DRPCIV: declarații, acte de proprietate, dovada plății taxelor vamale (pentru import), certificatul de conformitate EU (COC) sau echivalentul polonez.
- Păstrați contractul original semnat; autoritățile române cer deseori originalul pentru înmatriculare/ștergerea înregistrării străine.
E. Semnături
- Ambele părți semnează olograf (sau cu semnătură electronică calificată).
- Este recomandat un martor (opțional, dar util).
2. Essential Clauses in the Contract (must include)
Whether you download a PDF or draft one, ensure it contains:
| Clause (in Polish) | What it means for you | |-------------------|----------------------| | Dane sprzedawcy i kupującego | Full names, addresses, ID/passport numbers (for foreigners, include passport series). | | Dane pojazdu | VIN, make, model, year, registration number, engine capacity, mileage (with a signed statement that it is true – oświadczenie o stanie licznika). | | Cena i sposób zapłaty | Price in PLN (złoty) or EUR, and payment method (bank transfer vs cash). | | Data i miejsce wydania pojazdu | Date and place of handover. | | Oświadczenie o stanie technicznym | Seller’s declaration about technical condition (no hidden defects – wady ukryte). | | Kwestia podatków | Who pays the transfer tax (if any) – usually buyer. | | Zgoda na przepisanie pojazdu | Authorization for the buyer to re-register the car in their home country. | Unul pentru vânzător
Datele vanzatorului si cumparatorului
- Nume, prenume, adresa completa (strada, oras, cod postal).
- Pentru persoane juridice: Numele firmei, NIP (Cod fiscal polonez - echivalent CUI), KRS (Registrul Comertului).
- Sfat: In Polonia, este obligatoriu sa treceti numarul PESEL (pentru persoane fizice poloneze) sau numarul de pasaport/CI (pentru straini).