Charlie And The Chocolate Factory Dubbing Indonesia [updated] Full Online
The 2005 film Charlie and the Chocolate Factory , starring Johnny Depp, features an Indonesian-language dub that has primarily been broadcast on local television networks. Overview of Indonesian Dub
The Indonesian version of the film was recorded at Studio Dubbing RCTI. It first premiered on Indonesian television on July 25, 2015. Voice Cast
While full cast details for Indonesian dubs are often limited, some identified voice actors for the main characters include: Willy Wonka: Richard M.R. Toelle Charlie Bucket: Sultan Akbar Mrs. Bucket: Siska Tola Where to Watch
Television: The dubbed version has historically aired on RCTI and Global TV (GTV).
Streaming: While the film is available on global platforms like Netflix, Prime Video, and HBO Max, these services typically offer the original English audio with Indonesian subtitles rather than the full televised dub.
Availability: "Full" dubbed versions are most commonly found through local Indonesian TV recordings or specialized media archives rather than standard international digital storefronts. Charlie and the Chocolate Factory | The Dubbing Database
A sweet request!
Here's the full story of "Charlie and the Chocolate Factory" dubbed in Indonesian:
Judul: Charlie dan Pabrik Cokelat
Cerita:
Charlie Bucket adalah seorang anak laki-laki yang sangat miskin dan tinggal bersama kakek-neneknya, Joe, Josephine, dan Grandpa Joe. Keluarganya sangat membutuhkan, tetapi Charlie memiliki hati yang baik dan selalu berharap memiliki kehidupan yang lebih baik. charlie and the chocolate factory dubbing indonesia full
Suatu hari, Willy Wonka, seorang pembuat cokelat yang misterius dan eksentrik, mengumumkan bahwa dia akan memberikan lima tiket emas kepada anak-anak yang menemukan tiket-tiket tersebut di dalam bungkus cokelatnya. Anak-anak yang menemukan tiket-tiket tersebut akan mendapatkan kesempatan untuk mengunjungi pabrik cokelatnya yang sangat rahasia.
Charlie sangat ingin mengunjungi pabrik cokelat Wonka, tetapi dia tidak memiliki uang untuk membeli cokelat. Namun, pada hari ulang tahunnya, Charlie membeli sebungkus cokelat dan menemukan tiket emas pertama.
Berita tentang tiket emas menyebar dengan cepat, dan empat anak lainnya juga menemukan tiket-tiket tersebut. Mereka adalah:
- Augustus Gloop, seorang anak laki-laki yang sangat rakus dan suka makan.
- Veruca Salt, seorang anak perempuan yang sangat manja dan egois.
- Violet Beauregarde, seorang anak perempuan yang sangat kompetitif dan suka mengunyah permen karet.
- Mike Teavee, seorang anak laki-laki yang sangat suka teknologi dan memiliki hobi bermain video game.
Kelima anak tersebut, termasuk Charlie, mengunjungi pabrik cokelat Wonka dan mengalami petualangan yang luar biasa. Namun, anak-anak yang memiliki sifat buruk akan mengalami konsekuensi yang tidak menyenangkan.
Terjemahan Dubbing Indonesia:
Berikut adalah terjemahan dubbing Indonesia untuk cerita "Charlie dan Pabrik Cokelat":
(Narator) Di sebuah kota kecil, hiduplah seorang anak laki-laki yang sangat miskin bernama Charlie Bucket.
(Kakek Joe) Kami hidup dalam kemiskinan, tapi kami memiliki hati yang baik.
(Charlie) Saya ingin memiliki kehidupan yang lebih baik. Saya ingin memiliki cokelat yang lezat.
(Wonka) Siapa yang ingin mengunjungi pabrik cokelat saya? The 2005 film Charlie and the Chocolate Factory
(Augustus) Saya! Saya ingin mengunjungi pabrik cokelat!
(Wonka) Ah, tapi kamu harus menemukan tiket emas terlebih dahulu.
(Augustus) Tiket emas? Apa itu?
(Wonka) Tiket emas adalah tiket yang disembunyikan di dalam bungkus cokelat saya.
(Charlie) Saya ingin menemukan tiket emas!
(Violet) Saya juga ingin menemukan tiket emas!
(Mike) Saya ingin memiliki teknologi canggih di pabrik cokelat!
(Veruca) Saya ingin memiliki semua yang saya inginkan!
Lanjutan cerita:
Setelah mengunjungi pabrik cokelat, anak-anak tersebut mengalami petualangan yang luar biasa. Augustus terlalu rakus dan terjebak di dalam pipa cokelat. Veruca terlalu manja dan dibuang ke dalam tong sampah. Violet terlalu kompetitif dan mengunyah permen karet yang membuat wajahnya membengkak. Mike terlalu suka teknologi dan mengecilkan dirinya sendiri. Augustus Gloop, seorang anak laki-laki yang sangat rakus
Sementara itu, Charlie memiliki sifat baik dan selalu membantu teman-temannya. Wonka sangat terkesan dengan sifat Charlie dan memutuskan untuk memberikan warisan pabrik cokelatnya kepada Charlie.
Akhir cerita:
Charlie menjadi pemilik baru pabrik cokelat Wonka dan hidup bahagia bersama keluarganya. Wonka masih aktif di pabrik cokelat, tapi sekarang dia memiliki teman yang baik, yaitu Charlie.
(Narator) Dan begitulah cerita tentang Charlie dan Pabrik Cokelat. Sebuah cerita tentang harapan, persahabatan, dan kebaikan hati.
Semoga dubbing Indonesia ini membantu!
2. YouTube Playlists (User Uploads)
Several users have uploaded the full movie split into 10–15 minute segments. Search for:
- "Charlie and the Chocolate Factory full movie bahasa indonesia"
- "Film Charlie And The Chocolate Factory 2005 Indonesia" These are often VHS-rips from TV broadcasts. Be cautious of the quality, but these are the true "nostalgia" versions.
8. Copyright, licensing, and fan dubs
- Official dubbed releases are licensed by rights holders; fan dubs are typically unlicensed and may infringe copyright.
- Use official releases for distribution or public screenings; obtain rights clearance for public use.
Method B: Video on Demand (Streaming)
Most international streaming platforms default to the original English audio.
- Netflix / Disney+ Hotstar / Amazon Prime: Currently, these platforms usually list Charlie and the Chocolate Factory (2005) with Indonesian Subtitles, but rarely with Indonesian Audio.
- Vidio: Occasionally, local platforms like Vidio have licensing deals that include dubbed audio for family movies. It is worth checking the audio settings on this platform first.
3. Blu-Ray & DVD Rips (Second Hand)
For collectors, the original DVD released by Warner Home Video Indonesia (circa 2006) contains the infamous Indonesian dub track.
- Where to find: Tokopedia or Shopee (search: DVD Charlie and the Chocolate Factory Indonesian subtitle/dubbing).
- Warning: Ensure it is the "R3 Indonesia" release, not the US import.
1. Voice Acting Quality (Sulih Suara)
The biggest challenge for any Indonesian dub is matching the unique, often eccentric vocal styles of Western actors. This film succeeds moderately well:
- Willy Wonka (Johnny Depp → Indonesian VA: Unknown but talented): The Indonesian voice actor brilliantly captures Depp’s unique cadence—the strange pauses, the sudden high-pitched excitement, and the socially awkward flatness. They don’t try to mimic Depp’s exact tone but instead create an Indonesian equivalent of “eccentric genius.” The famous “Good morning, starshine” line is delivered with just the right creepy-yet-funny vibe.
- Grandpa Joe: The voice actor gives him the perfect “wise, slightly mischievous old Javanese grandfather” tone. It feels authentic, not forced.
- The Children: The spoiled kids (Augustus Gloop, Violet Beauregarde, Veruca Salt, Mike Teavee) are where the dub shines. The translators use sharp, natural Indonesian insults and whining tones that sound exactly like local spoiled children. Veruca’s “I want it now!” becomes a very memorable and annoying “Aku maunya sekarang!” – perfectly done.